۱۳-مرداد-۹۵, ۰۱:۴۷ عصر
1. Develop your pieces quickly.
1- سوارهایتان را سریعا گسترش دهید
2. Control the center.
2- مرکز را کنترل کنید
3. Try to put your pieces on squares that give them maximum space.
3- سعی کنید سوار هایتان را در خانه هایی بگذارید که حداکثر فضا را داشته باشند
4. Try to develop your knights towards the center.
4- سعی کنید اسبهایتان به سمت مرکز گسترش یابند
5. A knight on the rim is dim.
5- اسب در حاشیه صفحه ضعیف است
6. Don't take unnecessary chances.
6- ریسک غیرضروری نکنید
7. Play aggressive.
7-مهاجم بازی کنید
8. Calculate forced moves first.
8- ابتدا حرکات اجباری را محاسبه کنید
9. Always ask yourself, "Can he put me in check or win a piece?"
9- همیشه از خودتان بپرسید "آیا حریف می تواند به من کیش دهد یا مهره ای بگیرد؟"
10. Have a plan. Every move should have a purpose.
10- طرح داشته باشید. هر حرکتی باید یک هدف داشته باشد
11. Assume your opponent's move is his best move.
11- فرض کنید حریفتان بهترین حرکت را انجام دهد
12. Ask yourself, "why did he move there?" after each opponent move.
12- پس از هر حرکت حریف از خودتان بپرسید: " چرا آن حرکت را کرد؟"
13. Play for the initiative and contolling the board.
13- برای ابتکار و کنترل صفحه بازی کنید
14. If you must lose a piece, get something for it if you can.
14- اگر سواری را باید از دست بدهید چیزی را به ازای آن بگیرید (اگر می توانید)
15. When behind, exchange pawns. When ahead, exchange pieces.
15- وقتی عقبید سربازها را تعویض کنید وقتی جلو هستید سوارها را تعویض کنید.
16. If you are losing, don't give up fighting. Look for counterplay.
16- وقتی دارید می بازید از جنگندگی دست نکشید و دنبال بازی متقابل باشید
17. Don't play unsound moves unless you are losing badly.
17- حرکات غیرمتعارف و غلط انجام ندهید مگر اینکه بدجوری در حال باخت باشید
18. Don't sacrifice a piece without good reason.
18- سواری را بدون توجیه خوب قربانی نکنید
19. If you are in doubt of an opponent's sacrifice, accept it.
19- اگر به قربانی سوار حریف شک دارید آن را بپذیرید
20. Attack with more that just one or two pieces.
20- با بیش از یک یا دو سوار حمله کنید
21. Do not make careless pawn moves. They cannot move back.
21- بی دقت پیاده ها را حرکت ندهید آنها نمی توانند برگردند
22. Do not block in your bishops.
22- فیلهای خود را مسدود نکنید
23. Bishops of opposite colors have the greatest chance of drawing.
23- فیلهای ناهمرنگ بیشترین شانس را برای مساوی دارند
24. Try not to move the same piece twice or more times in a row.
24- سعی کنید یک سوار را دوبار یا بیشتر در همان ردیف حرکت ندهید
25. Exchange pieces if it helps your development.
25- در صورتی که به گسترشتان کمک می کند سوارها را تعویض کنید
26. Don't bring your queen out early.
26- وزیرتان را زود بیرون نیاورید
27. Castle soon to protect your king and develop your rook.
27- زود قلعه بروید تا هم از شاه محافظت کرده باشید و هم رخ را گسترش دهید
28. Develop rooks to open files.
28- رخ ها را به منظور باز کردن ستونها گسترش دهید
29. Put rooks behind passed pawns.
29- رخها را پشت سر پیاده های جلو رفته قرار دهید
30. Study rook endgames. They are the most common and most complicated.
30- آخر بازیهای رخ را مطالعه کنید که هم رایج ترینند و هم پیچیده ترین
31. Don't let your king get caught in the center.
31- اجازه ندهید شاهتان در وسط گیر بیفتد
32. Don't castle if it brings your king into greater danger from attack.
32- اگر با قلعه رفتن شاهتان در معرض خطر حمله بیشتر قرار می گیرد قلعه نروید
33. After castling, keep a good pawn formation around your king.
33- پس از قلعه رفتن یک ساختار پیاده ای خوب را دور شاهتان نگاه دارید
34. If you only have one bishop, put your pawns on its opposite color.
34- اگر فقط یک فیل دارید پیاده هایتان را در رنگ مخالفش قرار دهید
35. Trade pawns pieces when ahead in material or when under attack.
35- وقتی از لحاظ مادی (ماتریال) جلو هستید یا وقتی زیر حمله قرار دارید پیاده ها و سوارها را تعویض کنید.
36. If cramped, free your game by exchanging material.
36- اگر محدود شده اید بازیتان را با تعویض آزاد کنید
37. If your opponent is cramped, don't let him get any freeing exchanges.
37- اگر حریفتان محدود شده است نگذارید تعویضهای آزادکننده انجام دهد
38. Study openings you are comfortable with.
38- گشایشهایی که در آنها راحت هستید را مطالعه کنید
39. Play over entire games, not just the opening.
39- در سراسر بازی {به دقت} حرکت کنید نه فقط گشایش
40. Blitz chess is helpful in recognizing chess patterns. Play often.
40- بلیتز برای شناخت الگوهای شطرنج مفید است. پس اغلب بازی کنید
41. Study annotated games and try to guess each move.
41- بازی های تفسیر شده را مطالعه کنید و سعی کنید حرکت بعدی را پیش بینی کنید
42. Stick with just a few openings with White, and a few openings with Black.
42- با سفید فقط چند گشایش محدود را بازی کنید و با سیاه هم.
43. Record your games and go over them, especially the games you lost.
43- بازیهایتان را ثبت کنید و آنها را مرور کنید به خصوص بازیهایی که باخته اید
44. Show your games to higher rated opponents and get feedback from them.
44- بازیهایتان را به حریفهای قویتر و ریت بالاتر نشان دهید و از آنها نظرخواهی کنید
45. Use chess computers and databases to help you study and play more.
45- از برنامه های کامپیوتری و دیتابیس ها استفاده کنید تا به شما کمک کند بیشتر مطالعه و بازی کنید
46. Everyone blunders. The champions just blunder less often.
46- همه اشتباه فاحش می کنند. قهرمانان صرفا اشتباه فاحش کمتری مرتکب می شوند
47. When it is not your move, look for tactics and combinations.
47- وقتی نوبت حرکت شما نیست دنبال تاکتیک و ترکیب بگردید
48. Try to double rooks or double rook and queen on open files.
48- سعی کنید در ستونهای باز رخها را دوبله کنید یا رخ و وزیر را دوپشته کنید.
49. Always ask yourself, "Does my next move overlook something simple?"
49- همیشه از خودتان بپرسید: "آیا حرکت بعدی من چیز ساده ای را فراموش نکرده (اورلوک نیست)؟"
50. Don't make your own plans without the exclusion of the opponent's threats.
50- طرحهای خودتان را بدون در نظر گرفتن تهدیدات حریف پیاده نکنید
51. Watch out for captures by retreat of an opponent's piece.
51- وقتی یک سوار حریف را به عقب می رانید مراقب مهره زدنهایش باشید
52. Do not focus on one sector of the board. View the whole board.
52- کل صفحه را ببینید نه اینکه فقط در یک بخش از آن زوم کنید
53. Write down your move first before making that move if it helps.
53- اگر کمک می کند ابتدا حرکتتان را بنویسید بعد آن را انجام دهید
54. Try to solve chess puzzles with diagrams from books and magazines.
54- معماهای کتب و نشریات را حل کنید
55. It is less likely that an opponent is prepared for off-beat openings.
55- کمتر احتمال دارد که یک حریف برای یک گشایش نامتعارف آماده شده باشد
56. Recognize transposition of moves from main-line play.
56- حرکات پس و پیش شده تان از خط اصلی بازی را شناسایی کنید
57. Watch your time and avoid time trouble.
57- مراقب وقتتان باشید و از تنگی وقت بپرهیزید
58. Bishops are worth more than knights except when they are pinned in.
58- ارزش فیل ها بیشتر از اسبهاست مگر وقتی که آچمز شده باشند
59. A knight works better with a bishop than another knight.
59- اسب با فیل بهتر کار می کند تا با یک اسب دیگر
60. It is usually a good idea to trade down into a pawn up endgame.
60- معمولا این ایده خوبی است که آنقدر تعویض کنید تا به یک آخر بازی با یک پیاده بیشتر برسید
61. Have confidence in your game.
61- در بازیتان اعتماد (به نفس) داشته باشید
62. Play in as many rated events as you can.
62- تا می توانید در مسابقات ریتینگ دار بازی کنید
63. Try not to look at your opponent's rating until after the game.
63- سعی کنید به ریتینگ حریف نگاه نکنید مگر پس از بازی
64. Always play for a win.
64- همیشه برای برد بازی کنید
1- سوارهایتان را سریعا گسترش دهید
2. Control the center.
2- مرکز را کنترل کنید
3. Try to put your pieces on squares that give them maximum space.
3- سعی کنید سوار هایتان را در خانه هایی بگذارید که حداکثر فضا را داشته باشند
4. Try to develop your knights towards the center.
4- سعی کنید اسبهایتان به سمت مرکز گسترش یابند
5. A knight on the rim is dim.
5- اسب در حاشیه صفحه ضعیف است
6. Don't take unnecessary chances.
6- ریسک غیرضروری نکنید
7. Play aggressive.
7-مهاجم بازی کنید
8. Calculate forced moves first.
8- ابتدا حرکات اجباری را محاسبه کنید
9. Always ask yourself, "Can he put me in check or win a piece?"
9- همیشه از خودتان بپرسید "آیا حریف می تواند به من کیش دهد یا مهره ای بگیرد؟"
10. Have a plan. Every move should have a purpose.
10- طرح داشته باشید. هر حرکتی باید یک هدف داشته باشد
11. Assume your opponent's move is his best move.
11- فرض کنید حریفتان بهترین حرکت را انجام دهد
12. Ask yourself, "why did he move there?" after each opponent move.
12- پس از هر حرکت حریف از خودتان بپرسید: " چرا آن حرکت را کرد؟"
13. Play for the initiative and contolling the board.
13- برای ابتکار و کنترل صفحه بازی کنید
14. If you must lose a piece, get something for it if you can.
14- اگر سواری را باید از دست بدهید چیزی را به ازای آن بگیرید (اگر می توانید)
15. When behind, exchange pawns. When ahead, exchange pieces.
15- وقتی عقبید سربازها را تعویض کنید وقتی جلو هستید سوارها را تعویض کنید.
16. If you are losing, don't give up fighting. Look for counterplay.
16- وقتی دارید می بازید از جنگندگی دست نکشید و دنبال بازی متقابل باشید
17. Don't play unsound moves unless you are losing badly.
17- حرکات غیرمتعارف و غلط انجام ندهید مگر اینکه بدجوری در حال باخت باشید
18. Don't sacrifice a piece without good reason.
18- سواری را بدون توجیه خوب قربانی نکنید
19. If you are in doubt of an opponent's sacrifice, accept it.
19- اگر به قربانی سوار حریف شک دارید آن را بپذیرید
20. Attack with more that just one or two pieces.
20- با بیش از یک یا دو سوار حمله کنید
21. Do not make careless pawn moves. They cannot move back.
21- بی دقت پیاده ها را حرکت ندهید آنها نمی توانند برگردند
22. Do not block in your bishops.
22- فیلهای خود را مسدود نکنید
23. Bishops of opposite colors have the greatest chance of drawing.
23- فیلهای ناهمرنگ بیشترین شانس را برای مساوی دارند
24. Try not to move the same piece twice or more times in a row.
24- سعی کنید یک سوار را دوبار یا بیشتر در همان ردیف حرکت ندهید
25. Exchange pieces if it helps your development.
25- در صورتی که به گسترشتان کمک می کند سوارها را تعویض کنید
26. Don't bring your queen out early.
26- وزیرتان را زود بیرون نیاورید
27. Castle soon to protect your king and develop your rook.
27- زود قلعه بروید تا هم از شاه محافظت کرده باشید و هم رخ را گسترش دهید
28. Develop rooks to open files.
28- رخ ها را به منظور باز کردن ستونها گسترش دهید
29. Put rooks behind passed pawns.
29- رخها را پشت سر پیاده های جلو رفته قرار دهید
30. Study rook endgames. They are the most common and most complicated.
30- آخر بازیهای رخ را مطالعه کنید که هم رایج ترینند و هم پیچیده ترین
31. Don't let your king get caught in the center.
31- اجازه ندهید شاهتان در وسط گیر بیفتد
32. Don't castle if it brings your king into greater danger from attack.
32- اگر با قلعه رفتن شاهتان در معرض خطر حمله بیشتر قرار می گیرد قلعه نروید
33. After castling, keep a good pawn formation around your king.
33- پس از قلعه رفتن یک ساختار پیاده ای خوب را دور شاهتان نگاه دارید
34. If you only have one bishop, put your pawns on its opposite color.
34- اگر فقط یک فیل دارید پیاده هایتان را در رنگ مخالفش قرار دهید
35. Trade pawns pieces when ahead in material or when under attack.
35- وقتی از لحاظ مادی (ماتریال) جلو هستید یا وقتی زیر حمله قرار دارید پیاده ها و سوارها را تعویض کنید.
36. If cramped, free your game by exchanging material.
36- اگر محدود شده اید بازیتان را با تعویض آزاد کنید
37. If your opponent is cramped, don't let him get any freeing exchanges.
37- اگر حریفتان محدود شده است نگذارید تعویضهای آزادکننده انجام دهد
38. Study openings you are comfortable with.
38- گشایشهایی که در آنها راحت هستید را مطالعه کنید
39. Play over entire games, not just the opening.
39- در سراسر بازی {به دقت} حرکت کنید نه فقط گشایش
40. Blitz chess is helpful in recognizing chess patterns. Play often.
40- بلیتز برای شناخت الگوهای شطرنج مفید است. پس اغلب بازی کنید
41. Study annotated games and try to guess each move.
41- بازی های تفسیر شده را مطالعه کنید و سعی کنید حرکت بعدی را پیش بینی کنید
42. Stick with just a few openings with White, and a few openings with Black.
42- با سفید فقط چند گشایش محدود را بازی کنید و با سیاه هم.
43. Record your games and go over them, especially the games you lost.
43- بازیهایتان را ثبت کنید و آنها را مرور کنید به خصوص بازیهایی که باخته اید
44. Show your games to higher rated opponents and get feedback from them.
44- بازیهایتان را به حریفهای قویتر و ریت بالاتر نشان دهید و از آنها نظرخواهی کنید
45. Use chess computers and databases to help you study and play more.
45- از برنامه های کامپیوتری و دیتابیس ها استفاده کنید تا به شما کمک کند بیشتر مطالعه و بازی کنید
46. Everyone blunders. The champions just blunder less often.
46- همه اشتباه فاحش می کنند. قهرمانان صرفا اشتباه فاحش کمتری مرتکب می شوند
47. When it is not your move, look for tactics and combinations.
47- وقتی نوبت حرکت شما نیست دنبال تاکتیک و ترکیب بگردید
48. Try to double rooks or double rook and queen on open files.
48- سعی کنید در ستونهای باز رخها را دوبله کنید یا رخ و وزیر را دوپشته کنید.
49. Always ask yourself, "Does my next move overlook something simple?"
49- همیشه از خودتان بپرسید: "آیا حرکت بعدی من چیز ساده ای را فراموش نکرده (اورلوک نیست)؟"
50. Don't make your own plans without the exclusion of the opponent's threats.
50- طرحهای خودتان را بدون در نظر گرفتن تهدیدات حریف پیاده نکنید
51. Watch out for captures by retreat of an opponent's piece.
51- وقتی یک سوار حریف را به عقب می رانید مراقب مهره زدنهایش باشید
52. Do not focus on one sector of the board. View the whole board.
52- کل صفحه را ببینید نه اینکه فقط در یک بخش از آن زوم کنید
53. Write down your move first before making that move if it helps.
53- اگر کمک می کند ابتدا حرکتتان را بنویسید بعد آن را انجام دهید
54. Try to solve chess puzzles with diagrams from books and magazines.
54- معماهای کتب و نشریات را حل کنید
55. It is less likely that an opponent is prepared for off-beat openings.
55- کمتر احتمال دارد که یک حریف برای یک گشایش نامتعارف آماده شده باشد
56. Recognize transposition of moves from main-line play.
56- حرکات پس و پیش شده تان از خط اصلی بازی را شناسایی کنید
57. Watch your time and avoid time trouble.
57- مراقب وقتتان باشید و از تنگی وقت بپرهیزید
58. Bishops are worth more than knights except when they are pinned in.
58- ارزش فیل ها بیشتر از اسبهاست مگر وقتی که آچمز شده باشند
59. A knight works better with a bishop than another knight.
59- اسب با فیل بهتر کار می کند تا با یک اسب دیگر
60. It is usually a good idea to trade down into a pawn up endgame.
60- معمولا این ایده خوبی است که آنقدر تعویض کنید تا به یک آخر بازی با یک پیاده بیشتر برسید
61. Have confidence in your game.
61- در بازیتان اعتماد (به نفس) داشته باشید
62. Play in as many rated events as you can.
62- تا می توانید در مسابقات ریتینگ دار بازی کنید
63. Try not to look at your opponent's rating until after the game.
63- سعی کنید به ریتینگ حریف نگاه نکنید مگر پس از بازی
64. Always play for a win.
64- همیشه برای برد بازی کنید